Tagué 6 fois

#traduction

 623

Écrire - traduire - accueillir : savoir-faire avec les différences

Il s'agit d'une rencontre interdisciplinaire et internationale co-organisée par l'UMR Litt&Arts (Axe 2) et l'ILCEA4. Elle a le double objectif de...

 358

Traduire le genre ? Débats d'hier, d'aujourd'hui, d'ici, d'ailleurs

Conférence du séminaire "Enquêter sur et avec le genre : une discussion interdisciplinaire" avec Coraline Jortay. A l'heure où la question de...

 950  1

[Annulé] Ne pas la leur laisser pour mieux la transmettre. Quelques applications des épistémologies féministes en didactique de la philosophie

Conférence du séminaire "Enquêter sur et avec le genre : une discussion interdisciplinaire" avec Vanina Mozziconacci. Cette intervention vise à...

 567

Sarclo chante Dylan

Dans le cadre du colloque international « Traduire la chanson » et du cycle de conférences Recherche Création, le laboratoire ILCEA4 et la SFR...

 659

Humanités numériques et texte littéraire traduit : éditer et analyser des corpus de versions parallèles

L’objectif global de cette journée est de se demander de quelle manière et dans quelle mesure les approches numériques peuvent nourrir l’analyse du...

 1509

Évolution de la TA-Traduction Automatisée depuis 1995

Conférence d’histoire de l’Informatique par Christian Boitet, Professeur à l’UJF-UGA, spécialiste du traitement des langues naturelles TALN & TA,...